ad initium

Attila

247 quod factum esse metu Hunnorum et Attilae regis ferocissimi iidem authores prodiderunt. Ceci se produisit par peur des Huns et du très cruel roi Attila si l’on en croit les mêmes auteurs.

248 cum rex barbarus: et rei bellicæ cupidus: et suapte natura cruentus thraciam: Mysiam: illyricumque foede populatus Byzantio immineret: inde repulsus mouit in italiam: cuius aduentus eo fuit italiae terribilior: quo propius id malum processerat: assumptis in commilitium quattuor ferocissimarum gentium Erulorum: Gepidarum: Halanorum et turcilinguorum regibus. Comme ce roi barbare, avide de guerre et qui par nature aimait à verser le sang, après avoir dévasté la Thrace, la Mésie et l’Illyricum, menaçait Byzance, après en avoir été repoussé, il fit route vers l’Italie ; son arrivée fut d’autant plus terrible pour l’Italie que ce mal avait grandi en s’approchant, car il s’était adjoint comme alliés les rois de quatre peuples extrêmement féroces, les Hérules, les Gépides, les Alains et les Turcalains.