508 (Vt ab exule limo) sensus est et ordo omnipotens scilicet christus ipse parat uias scilicet quibus eamus in paradisum patriam nostram: ut origo patriæ: scilicet nostræ diu interclusa id est impedita: repetatur ab exule limo id est ab homine qui factus est de limo terræ synecdochicos a parte totum: exule id est exulante a paradiso patria sua: ad quam deus illum creauit: secundum illud Augustini in confessionibus: fecisti (inquit) nos domine ad te: et ideo inquietum et cor nostrum donec requiescat in te. (Vt ab exule limo) le sens et l’ordre sont : omnipotens ("le Tout-Puissant") évidemment le Christ ipse parat uias ("lui-même prépare les chemins") évidemment par lesquels nous pouvons aller au paradis, notre patrie en sorte que origo patriae ("la patrie d’origine") évidemment la nôtre, longtemps interclusa ("séparée") autrement dit empêchée repetatur ab exule limo ("soit rejointe loin de l’exil de la terre") autrement dit de l’homme qui est fait du limon de la terre, en faisant une synecdoque, le tout pour la partie ; exule ("exil") autrement dit en exil loin du paradis, sa patrie, pour laquelle Dieu l’a créé, selon ce mot d’Augustin dans les Confessions : "tu nous as faits pour toi Seigneur et notre cœur est sans repos tant qu’il ne repose en toi".
508 (Vt ab exule limo) sensus est et ordo omnipotens scilicet christus ipse parat uias scilicet quibus eamus in paradisum patriam nostram: ut origo patriæ: scilicet nostræ diu interclusa id est impedita: repetatur ab exule limo id est ab homine qui factus est de limo terræ synecdochicos a parte totum: exule id est exulante a paradiso patria sua: ad quam deus illum creauit: secundum illud Augustini in confessionibus: fecisti (inquit) nos domine ad te: et ideo inquietum et cor nostrum donec requiescat in te. (Vt ab exule limo) le sens et l’ordre sont : omnipotens ("le Tout-Puissant") évidemment le Christ ipse parat uias ("lui-même prépare les chemins") évidemment par lesquels nous pouvons aller au paradis, notre patrie en sorte que origo patriae ("la patrie d’origine") évidemment la nôtre, longtemps interclusa ("séparée") autrement dit empêchée repetatur ab exule limo ("soit rejointe loin de l’exil de la terre") autrement dit de l’homme qui est fait du limon de la terre, en faisant une synecdoque, le tout pour la partie ; exule ("exil") autrement dit en exil loin du paradis, sa patrie, pour laquelle Dieu l’a créé, selon ce mot d’Augustin dans les Confessions : "tu nous as faits pour toi Seigneur et notre cœur est sans repos tant qu’il ne repose en toi".