ad initium

Diabolus

399 Et quamuis diabolum potentia æquissime uincere potuit christus: postposuit tamen quod potuit ut prius ageret quod oportuit: ut scilicet maior esset iusticiæ et humilitatis uictoria quam potentiae. Et bien que le Christ eût pu vaincre le diable par sa puissance en toute justice, il mit cependant de côté ce qu’il pouvait pour faire d’abord ce qu’il fallait, évidemment pour que la victoire de sa justice et de son humilité soit plus grande que celle de sa puissance.

401 Meruit enim per mortis ac passionis tolerantiam cunctis fidelibus et sanctis aditum paradisi et redemptionem a peccato: a poena a diabolo: ab infernoque liberationem. Il obtint en effet en souffrant la mort et la passion pour tous les fidèles et les saints un accès au paradis et la rédemption du péché, du châtiment, et la libération du diable et de l’enfer.

419 omnes enim homines originaliter erant sub nocte et sub principe tenebrarum diabolo: et secundum iusticiam dei traditum est genus humanum in eius potestatem et perpetuas tenebras: peccato primi hominis in omnes originaliter transeunte et illius debito obligante: Nam ut inquit apostolus eramus natura filii iræ. natura id est ut est deprauata peccato: non ut est recta creata ab initio. En effet, tous les hommes étaient depuis la faute originelle dans la nuit et au pouvoir du diable, le prince des ténèbres, et selon la justice de Dieu le genre humain a été livré en son pouvoir et dans ses éternelles ténèbres, le péché du premier homme passant depuis l’origine en tous et les liant de sa dette ; de fait, comme dit l’Apôtre : "nous étions par nature des fils de la colère", par nature, autrement dit en tant qu’elle est dépravée par le péché, et non en tant qu’elle a été crée juste, au commencement.