1803 Item dixit deus: producant aquæ reptile animæ uiuentis: et uolatile super terram: ac terra proferat animam uiuentem in genere suo: iumenta et reptilia et bestias terræ secundum species suas. De même Dieu dit : "que les eaux produisent les reptiles dotés du souffle de vie et les volatiles sur la terre", et "que la terre produise tout être vivant dans son genre, les bêtes de somme, les reptiles, les bêtes de la terre selon leur espèce".
2279 Erudite ergo poeta: cum fierent inquit scilicet res uariæ in originali illa procreatione: uox erat semen: dicente deo: Germinet terra herbam uirentem: et facientem semen. Producant aquæ reptile animæ uiuentis etc. C'est donc de manière fort savante que notre poète a dit cum fierent ("quand elles étaient faites") évidemment les choses variées, lors de cette création originelle, uox erat semen ("sa voix était semence") puisque Dieu disait : "que la terre fasse germer l'herbe verte qui porte sa semence", "que les eaux produisent le reptile à l'âme vivante".
2493 Id uero in principio fabricae diuinae posuit dicens: Tu qui cunctocuncta deus propriis animata figuris artifici sermone facis: quod in die tertio deus fabricauit: cum dixit germinet terra herbam uirentem: et quod die quinto cum item dixit deus: producant aquae reptile animae uiuentis: et uolatile super terram: et quod die sexto: cum dixit: producat terra animam uiuentem in genere suo: iumenta: et reptilia et. c.