1633 Nec hoc mirum est. aliter enim (teste hieronymo in pentateucum) audita: aliter uisa narrantur. Quod melius intelligimus melius et proferimus. ideo subdit. Hæc ianua: credita scilicet a Christo: petro: qui scilicet petrus: confessus christum: filium esse dei uiui: monstrat cognita id est uisa: non prædicit futura et non uisa ut prophetæ. Et cela n'a rien d'étonnant ; en effet, (au témoignage de Jérôme dans la préface au Pentateuque) : "ce que nous avons entendu est raconté d'une manière, ce que nous avons vu d'une autre, car nous le comprenons mieux et l'exprimons mieux" ; voilà pourquoi Arator continue en disant : Hæc ianua ("cette porte") a été confiée, évidemment par le Christ, petro ("à Pierre") qui ("qui"), évidemment Pierre, confessus christum ("ayant confessé sa foi au Christ") en disant qu'il est le Fils du Dieu vivant, monstrat cognita ("montre ce qu'il connaît") autrement dit a vu, et ne prédit pas des événements futurs et qu'il n'a pas vus, comme les prophètes.