ad initium

IVV. 14, 280

428 Ioquuntur autem poetæ secundum uulgi sensum: ut cum dicunt solem mergi in oceanum luue. audiet herculeo stridentem gurgite solem. non enim sol stridet cum occidit: nec undis oceani sol mersus quasi ignis aquis extinctus feruescit. Iste uulgi sensus est. Or les poètes parlent selon l'interprétation populaire comme quand ils disent que le soleil plonge dans l’océan, comme Juvénal audiet herculeo stridentem gurgite solem ("il entendra le soleil siffler dans le gouffre Herculéen"). En effet, le soleil ne siffle pas quand il se couche, et dans les eaux de l’océan, quand le soleil y plonge, il ne bouillonne pas comme un feu que l’on éteint dans de l’eau. Tout cela est l’interprétation populaire.