ad initium

Mt 28, 12

1717 Nam (ut matthæus narrat) post christi resurrectionem quidam de custodibus uenerunt in ciuitatem nunciantes principibus sacerdotum omnia quæ facta fuerant in christi resurrectione: et angelorum horribili apparitione. Et congregati cum senioribus consilio sumpto pecuniam copiosam dederunt militibus: ut dicerent corpus domini illis dormientibus a discipulis nocturno furto fuisse sublatum. De fait (comme le raconte Matthieu) après la résurrection du Christ, "certains des gardes vinrent en ville annoncer aux grands Prêtres tout ce qui s'était passé", lors de la résurrection du Christ et de la terrifiante apparition des anges, "et, après s'être réunis avec les Anciens et avoir délibéré, ils donnèrent aux soldats une forte somme d'argent pour qu'ils disent que le corps du Seigneur avait été volé la nuit par ses disciples tandis qu'eux dormaient".