ad initium

Olympus

923 Ergo ait signa duodena id est apostoli.xii. tanquam. xii. signa Zodiaci uel signiferi Aries taurus gemini et .c. chori id est coetus.s.apostolici refulgent scilicet in terris ut signa in coelo per quae means sol annum regit. quod declarat et iubar olympi id est splendor coelestis iaculatur id est mittitur passiue a iaculo as: terris id est per terras. nam sicut luce sua signa olympi illustrant mundum: ita signa apostolica fulgentia per orbem non luce corporea sed spiritali illuminauerunt omnes terras: scilicet lumine doctrinae Euangelicae. Donc il dit signa duodena ("les douze astres"), autrement dit les douze Apôtres, comme les douze signes du Zodiaque ou porte-signes, comme Bélier, Taureau, Gémeaux etc. chori ("choeur"), autrement dit assemblée, évidemment des Apôtres, refulgent ("resplendissent"), évidemment sur la terre, comme les signes dans le ciel que traverse le soleil qui gouverne l’année, ce qu’il explique aussi avec iubar Olympi ("l’éclat de l’Olympe"), autrement dit la splendeur céleste, iaculatur ("est projeté"), autrement dit au passif est envoyé de iaculo, as, are  ; terris ("sur les terres"), autrement dit à travers les terres. De fait, comme par leur lumière les signes de l’Olympe éclairent le monde, ainsi les signes que sont les Apôtres, en brillant à travers le monde, d’une lumière non pas corporelle mais spirituelle illuminèrent toutes les terres, évidemment de la lumière de l’enseignement évangélique.