ad initium

PLIN. nat., 2, 166

2397 Vnde enim in summis montium cacuminibus erumpit unda: quos habet canales: quasue latentes phistulas: ut quasi spiritu acta: et terræ pondere expressa siphonum modo emicet: tantumque ut ait plinius: a periculo decidendi absit: ut in summa quæque et altissima exiliat? qua etiam ratione uidetur constare: cur tot fluminum quottidiano accessu maria non crescant. D'où, en effet, l'eau jaillit-elle au sommet des montagnes, quels canaux elle possède, ou quelles conduites cachées, pour que, "comme mue par un souffle, et exprimée par le poids de la terre, elle jaillisse comme quand elle sort d'un siphon", comme le dit Pline, "et soit si loin du risque de tomber qu'elle jaillit sur les sommets et les lieux les plus élevés ? et c'est là la raison qui semble évidente, pour laquelle, par l'adjonction de tant de fleuves, les mers ne montent pas".

2397 Vnde enim in summis montium cacuminibus erumpit unda: quos habet canales: quasue latentes phistulas: ut quasi spiritu acta: et terræ pondere expressa siphonum modo emicet: tantumque ut ait plinius: a periculo decidendi absit: ut in summa quæque et altissima exiliat? qua etiam ratione uidetur constare: cur tot fluminum quottidiano accessu maria non crescant. D'où, en effet, l'eau jaillit-elle au sommet des montagnes, quels canaux elle possède, ou quelles conduites cachées, pour que, "comme mue par un souffle, et exprimée par le poids de la terre, elle jaillisse comme quand elle sort d'un siphon", comme le dit Pline, "et soit si loin du risque de tomber qu'elle jaillit sur les sommets et les lieux les plus élevés ? et c'est là la raison qui semble évidente, pour laquelle, par l'adjonction de tant de fleuves, les mers ne montent pas".