ad initium

Apostoli

362 Apostoli enim ueluti nubes aquis salutaribus plenae imbres doctrinæ euangelicæ in omnes terras fuderunt. Ce sont en effet les apôtres qui, comme des nuées emplies d’eaux salutaires, déversèrent sur toute la terre la pluie de la doctrine évangélique.

364 Vnde probabile est ab spiritu sancto impulsum beatum lucam hunc secundum historiae apostolicæ sermonem priori sermoni historiæ Euangelicæ addidisse: quo pauli quoque extra numerum .xii. assumpti authoritas libro canonico firmata teneretur. Simul ut eius epistolae inter canonicas scripturas haberentur. canonicæ scripturæ testimonium habentes: quæ conuersionem eius et predicationem et miracula et singulares uirtutes plenissime exequitur. De ce fait, il est probable que c’est sous l’impulsion de l’Esprit saint que le bienheureux Luc a adjoint ce deuxième récit des Actes des Apôtres au premier récit de l’évangile, afin que l’autorité de Paul, qui a été ajouté aux Douze en surnuméraire, soit affermie dans un livre canonique et, de même, pour que ses lettres soient considérées au nombre des écrits canoniques, en ayant le témoignage de l’écriture canonique qui raconte sa conversion, sa prédication, ses miracles et ses vertus uniques avec force détails.

365 Potest esse etiam illa causa cur lucas actus scripserit: uel certe omnes esse possunt. quod apostolici numeri imminutio sanctæ scripturæ testimonio narrata est: ipsius etiam impletio canonico libro enarranda fuit. Il peut bien aussi se faire que ce soit là la cause qui fit écrire les Actes au bienheureux Luc, ou du moins toutes ces causes ont pu jouer : la diminution du nombre des apôtres a été racontée par le témoignage de la sainte Écriture et il fallait raconter dans un livre canonique le moment où ce nombre est de nouveau complété.

366 Illa etiam causa praæcipua est ut perfectus perfecti spiritus aduentus: perfecto apostolorum numero completus sancti canonis enunciaretur historia: utile et necessarium fuit hunc alterum sermonem actuum apostolorum a beato luca addi illi priori historiæ Euangelicæ. Cela est sans doute aussi la raison pour que la parfaite venue de l’Esprit parfait, accomplie lorsque le nombre des apôtres fut redevenu parfait, soit énoncé dans un récit du saint canon ; il a été utile et indispensable que ce second récit des Actes soit ajouté par le bienheureux Luc à son premier récit, l’évangile.

1236 Vnde et bis apostolis spiritus sanctus datus: geminum charitatis ardorem: et dei ac proximi dilectionem significauit. C’est ce qui fait aussi que l’Esprit saint fut donné deux fois aux apôtres ; il signifia le double feu de la charité, l’amour de Dieu et du prochain.