ad initium

Chaldaei

692 Magos hic non maleficos intelligimus: unde illud luu. hic magicos affert cantus: sed sapientes chaldaeaorum. Magos ("les mages"), nous comprenons bien qu’il s’agit ici de mages qui ne sont pas malfaisants comme ceux dont Juvénal dit "celui-ci apporte ses incantations de mage", mais des sages Chaldéens.

1618 porta speciosa dicebatur in templo: quam et pulchritudine et sublimitate conspicuam. ædificauit loathan rex iuda ut proditur in . ii. paralipomenon sed fortassis cum ea per chaldæos conbusta fuerit ut quarto regum libro traditur: fuit ibidem alia magnifica æque et retento nomine instaurata. La Belle Porte dans le Temple tirait son nom de son caractère remarquable par sa beauté et sa hauteur ; elle fut construite par le roi Joathan, roi de Juda comme on le dit en 2 Chron., mais, comme il était arrivé qu'elle avait été incendiée par les Chaldéens, comme on le lit au second livre des Rois, elle fut rebâtie au même endroit avec une égale magnificence et conserva son nom.

1655 hæc porticus ædificata a salomone per chaldeos euersa est: sed post reditum captiuitatis babylonicæ alia retento nomine ædificata est: ut supra de porta speciosa diximus. Ce portique a été construit par Salomon, puis renversé par les Chaldéens, mais au retour de la captivité à Babylone, un autre portique du même nom a été construit, comme nous l'avons déjà dit plus haut à propos de la Belle Porte.