ad initium

Mt 28, 19

932 ideo ait (orbis.) scilicet terrarum: est discretus id est diuisus partibus laterum quatuor scilicet Orientis occidentis septentrionis et meridiei: Trina id est trinitatis fides uocat hunc scilicet orbem per praedicationem apostolorum: quo nomine scilicet trinitatis: lauatur scilicet orbis id est homines in orbe uiuentes: fonte scilicet baptismatis. ergo repetens. in. qui repetit et resumit: ter quattuor: computat id est computando complet et implet omnem figuram scilicet quattuor laterum: quam scilicet figuram quadrilateram orbis: ordo duodenarius scilicet summae apostolicae circumtulit id est circumiuit numero ternario singulam quanque partium quattuor complens et ita trinitatis fidem quam praedicabant ore docentes et numero custodientes apostoli orbem circumeunt et causa mystica scilicet haec supradicta continens mysterium trinitatis: dedit discipulis piis id est impulit discipulos pios et religiosos ac mouit: reparare scilicet reintegrare numerum priorem scilicet .xii. quibus scilicet discipulis iubetur hoc baptisma scilicet dari orbi cum christus praecepit discipulis baptizantes eos in nomine patris et filii et spiritus sancti. Voilà pourquoi il dit (orbis) évidemment des terres, est discretus ("est séparé") autrement dit divisé, partibus laterum quatuor ("en quatre parties") évidemment l’est, l’ouest, le nord et le sud ; trina ("triple") autrement dit de la Trinité, fides uocat hunc ("la foi l’appelle"), évidemment le monde à travers la prédicaion des apôtres ; quo nomine ("en son nom"), évidemment celui de la Trinité, lauatur ("est lavé"), évidemment orbis ("le monde"), autrement dit les hommes qui vivent dans le monde, fonte ("par la source"), évidemment celle du baptême ; ergo repetens ("ainsi donc en répétant") autrement dit celui qui répète et reproduit ter quattuor ("trois fois quatre"), computat ("compte"), autrement dit accomplit et réalise en comptant, omnem figuram ("toute la figure") évidemment des quatre parties du monde, quam ("que"), évidemment figuram ("la figure") du monde et de ses quatre points cardinaux, ordo duodenarius ("le collège des Douze"), évidemment la somme du nombre des Apôtres, circumtulit ("se porte autour"), autrement dit embrasse par son nombre de trois chacune des quatre parties du monde, accomplissant également ainsi la foi dans la Trinité qu’ils annoncent par leur parole et, la conservant jusque dans leur nombre, les Apôtres font le tour de la terre, et causa mystica ("une raison mystique"), évidemment celle que je viens de dire et qui contient le mystère de la Trinité, dedit discipulis piis ("a permis aux pieux disciples"), autrement dit a poussé et mis en mouvement les disciples pieux et religieux, pour reparare ("revenir") évidemment rendre son intégrité à leur ancien nombre, évidemment douze, quibus ("eux à qui"), évidemment discipulis ("les disciples"), iubetur hoc baptisma ("ce baptême a été confié") évidemment : que ce baptême soit donné au monde quand le Christ a prescrit aux disciples de "les baptiser au nom du Père et du Fils et du saint Esprit".

1744 Ante nanque scissionem ueli: dictum fuit discipulis: In uiam gentium ne abieritis. post uero. ite et docete omnes gentes. De fait, avant la déchirure du voile, il avait été dit aux disciples, "n'allez pas sur la voie des nations", mais après "allez, enseignez toutes les nations".