412 Et paulo post idem ambrosius. nam quia inquit hic dies Christus celum: terram: tartarumque collustret scriptura testatur. quod enim supra terram fulgeat dicit loannes: Erat Iux uera quæ illuminat omnem hominem et .c. quod in inferno luceat: ait propheta. Qui sedebant in regione umbrae mortis: Iux orta est illis. Et peu après, le même Ambroise dit : "de fait, l’Écriture atteste que ce jour qu’est le Christ parcourt le ciel la terre et le tartare. En effet qu’il brille sur la terre Jean le déclare : ‘il était la vraie lumière qui éclaire tout homme’ etc., qu’il éclaire l’enfer, le prophète le dit : ‘sur ceux qui se tenaient dans la région de l’ombre de la mort, la lumière s’est levée’".
1142 Post christi autem mortem apertis mentium oculis tenebrae illuminatae sunt: et chaos inferorum et caligo obtenta dimota est: secundum illud Esaiae: Populus qui sedebat in tenebris uidit lucem magnam. ambulantibus in regione mortis Iux orta est eis. Or, après la mort du Christ, quand s’ouvrirent les yeux de l’esprit, les ténèbres furent illuminées avec le chaos des enfers et l’ombre qui le recouvrait fut dissipée, selon cette parole d’Isaïe : "le peuple qui se tenait dans les ténèbres a vu une grande lumière, pour ceux qui marchaient dans la région de la mort, une lumière s’est levée sur eux".